Font Size
Job 36:30-32
New English Translation
Job 36:30-32
New English Translation
30 See how he scattered[a] his lightning[b] about him;
he has covered the depths[c] of the sea.
31 It is by these that he judges[d] the nations
and supplies food in abundance.
32 With his hands[e] he covers[f] the lightning,
and directs it against its target.
Footnotes
- Job 36:30 tn The word actually means “to spread,” but with lightning as the object, “to scatter” appears to fit the context better.
- Job 36:30 tn The word is “light,” but taken to mean “lightning.” Theodotion had “mist” here, and so most commentators follow that because it is more appropriate to the verb and the context.
- Job 36:30 tn Heb “roots.”
- Job 36:31 tn The verb is יָדִין (yadin, “he judges”). Houbigant proposed יָזוּן (yazun, “he nourishes”). This has found wide acceptance among commentators (cf. NAB). G. R. Driver retained the MT but gave a meaning “enriches” to the verb (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 88ff.).
- Job 36:32 tn R. Gordis (Job, 422) prefers to link this word with the later Hebrew word for “arch,” not “hands.”
- Job 36:32 tn Because the image might mean that God grabs the lightning and hurls it like a javelin (cf. NLT), some commentators want to change “covers” to other verbs. Dhorme has “lifts” (נִשָּׂא [nissaʾ] for כִּסָּה [kissah]). This fit the idea of God directing the lightning bolts.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.